MLE Ma... R... ... VAUDREUIL-DORION J7V 6G1 Ca
In the following industries:
Publicité, marketing, ressources humaines, tourisme, éducation, technique (outils et modes d'emplois pour les appareils électriques), cuisine, administratif et financier.
Fields of practice:
Technique (appareils électriques, modes d'emplois et garanties),
Publicité et marketing, Tourisme et Éducation
Management teams your interventions may concern:
Direction Marketing Direction Administrative
Types of interventions:
J'ai proposé au directeur d'un grand hôtel de Cuba de traduire et de réviser sa carte de menu.
Training courses attended:
Education:
BACCALAURÉAT ES ARTS ET LETTRES
Majeure en études anglaises et
mineure en traduction
Université de Sherbrooke (Québec, Canada)
1995-1998
DIPLÔME D’ÉTUDES COLLÉGIALES EN SCIENCES HUMAINES
Collège de Valleyfield (Québec, Canada)
1991-1993
Led training courses:
Computer skills:
Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Acrobat Reader, Quark XPress, Termium, GDT et Internet.
Languages:
Some references:
• Wahl Canada
• Swissmar
• Allied Beauty Association
• Logimonde
• Intermational Paint
Presentation sheet cretaed / updated on: 2009-09-03 18:10:41
TRADUCTRICE (ANGLAIS-FRANÇAIS)
Langues parlées et écrites : Français, anglais et une base d’espagnol
Formation scolaire :
BACCALAURÉAT ES ARTS ET LETTRES
Majeure en études anglaises et mineure en traduction
Université de Sherbrooke
1995-1998
DIPLÔME D’ÉTUDES COLLÉGIALES EN SCIENCES HUMAINES
Collège de Valleyfield
1991-1993
Autres formations :
ESPAGNOL NIVEAU I ET II (débutant et intermédiaire)
Université de Sherbrooke
1997
Academia Mistral (Espagnol : niveau intermédiaire)
2009
Qualités :
Minutieuse, professionnelle, organisée, autonome, ponctuelle, sens des responsabilités et de l’initiative, facilité d’apprentissage et facilité à s’exprimer, aime le travail d’équipe, diplomate et capable de s’adapter facilement et rapidement aux changements de dernières minutes.
Historique de travail :
Traductrice à la pige 2003-2009
• Wahl Canada
• Swissmar
• Allied Beauty Association
• Logimonde
• Intermational Paint
Traductrice (anglais-français) 2006
Tenaquip
• Traduire des documents dans des domaines variés: administratif, financier, publicité, marketing, ressources humaines, tourisme, technique, etc.
• Réviser des documents en français et en anglais (des autres traducteurs)
• Mettre à jour la banque de terminologie et effectuer des recherches sur Internet, Termium et GDT
Professeur d’anglais et de français 2004-2005
Collège M.P.I
• Enseigner l’anglais (conversation et grammaire) à des adultes
• Enseigner le français (écrit) à des adultes
• Préparer et corriger les examens et rédiger des rapports d’évaluation
Traductrice (anglais-français et français-anglais)
2003
Stokes
• Traduire des documents variés : marketing, publicité, administratif et cuisine
• Faire de la correction d’épreuves (français et anglais) pour les brochures et affiches
Traductrice et secrétaire (anglais-français) 2002-2003
Groupe VitroPlus (service du marketing, des achats et des assurances)
• Traduire, rédiger et corriger des lettres en français et en anglais
• Réserver des voyages et faire la mise en page de documents
Traductrice, correctrice et adjointe 2001 à 2003
CMA Canada (service de traduction) (contrats)
Banque Nationale du Canada (service de traduction)
• Coordonner les demandes de traductions et la facturation avec les pigistes
• Faire de la correction d’épreuves, traduction pour le CMA Magazine (domaine financier)
Traductrice et assistante aux ressources humaines et marketing
2000 (contrat)
SuperClub Vidéotron
• Traduire des résumés de films pour le Vidéomagazine, documents publicitaires, lettres, etc.
• Corriger et rédiger des lettres, notes de service et faire la mise en page
Coordonnatrice de l’école de langues et professeur d’anglais 1997-1999
Camp Edphy International
• Recruter et superviser les enseignants
• Planifier les formations
• Concevoir et rédiger le test de classement (niveaux)
• Enseigner l’anglais à des jeunes de 7 à 17 ans
Professeur d’anglais
École de Bilinguisme, Immersion et Sherbrooke et la Ville de Montréal (centre de loisirs)
1997-2000
• Enseigner l’anglais à des adultes et des enfants de 5 à 13 ans
Monitrice de français 1995-1997
Collège Champlain (Lennoxville)
• Corriger des textes en français et aider les étudiants en français (conversation)
Connaissances informatiques :
Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Acrobat Reader, Quark XPress, Termium, GDT et Internet.
Intérêts :
Photographie, lecture, voyages, natation, marche, danse, cinéma et apprendre de nouvelles langues.